去秋听我们宿舍邻居说,中国农业银行出一对联,据说三千作家束手无策。我在2000年元旦,经过搜索枯肠,对上此联,农行上联是:
农行行行行行。
我对的下联是:
爱乐乐乐乐乐。
侯唯功
点评:
我认为,此联对得绝工!
上联是
农行行行行行
(杭)(刑)(杭)(杭)(刑)
侯对的是:
爱乐乐乐乐乐
(岳)(勒)(岳)(岳)(勒)
上联出得不易,下联要对更难。
“农行”是机关名称,“爱乐”是团体名称。
“行行”代表各种各样的职业,“乐乐”则指中乐、中西乐、声乐、器乐。
虽然,这对联也有“毛病”,因为,中国的对联正如诗词一样,讲平仄。上联末字必为仄声,下联末字,必为平声,如:
爆竹一声除旧岁(仄)
梅花几点振新春(平)
林则徐有一副格言式对联:
海纳百川,有容乃大(仄)
壁立千仞,无欲则刚(平)。
这就算“大醇小疵”吧!